Travis je uređaj koji će prevodioce ostaviti bez posla

U Las Vegasu na sajmu elektronike (CES) je predstavljen uređaj za prevođenje Travis koji uspeva da u realnom vremenu prevodi na 80 jezika. Uređaj je proizvod istoimene holandske firme, čiji predstavnik Rob Selander kaže da kompanija želi da sruši barijere među jezicima.

PCPress.rs Image

„Tehnologija nas povezuje onoliko koliko možemo međusobno da se približimo, ali pravo povezivanje se neće desiti dok se svi ne budemo međusobno razumeli”, rekao je Selander. Uređaj koristi kompjuterizovanu cloud bazu podataka za kombinovanje 80 jezika, a kompanija radi i na digitalizovanju manje poznatih svetskih jezika.

„Kada se jezik jednom digitalizuje, ne samo da se može koristiti u tehnologiji prevođenja, nego i u svrhu edukacije i očuvanja”, izjavila je menadžerka kompanije za međunarodne poslove Elisa Glori. Ona je dodala da digitalizovanje jezika pomaže njihovim govorinicima da koriste prednosti tehnologije davanja glasovnih komandi kompjuterima ili korišćenja virtuelnih asistenata.

Iz videa se može videti da uređaj može da prevodi samo kratke rečenice, kao i da je neophodna određena fizička interakcija da bi se uređaj aktivirao. Takođe, da bi prevođenje bilo uspešnije, neophodno je da kompanija učini da uređaj radi brže i efikasnije.

Pročitajte i:  Gizmodrom: Čuda sa CES-a

Izvor: Novosti

Facebook komentari:
SBB

Tagovi: , , , , ,