YouTube sada može automatski da sinhronizuje vaše video snimke
YouTube je druga najposećenija stranica na svetu, sa više od 2,5 milijardi aktivnih korisnika mesečno.
Njegov najnoviji alat može da sinhronizuje video snimke na engleskom jeziku na osam drugih jezika
Samo mali deo ovih korisnika govori vaš jezik, pa ako ste kreator na ovoj platformi, logično je da sinhronizujete svoje video snimke na više jezika kako biste dosegnuli širu publiku. YouTube već ima sjajnu funkciju koja vam omogućava da generišete titlove na različitim jezicima kako biste privukli širi krug gledalaca. Sada je platforma predstavila novi alat koji automatski generiše alternativne audio zapise na različitim jezicima.
YouTube navodi da njegov novi alat za sinhronizaciju može da prepozna jezik video snimaka koji se otpremaju i automatski kreira sinhronizovane verzije. Alat trenutno podržava devet jezika: engleski, francuski, nemački, hindi, indonežanski, italijanski, japanski, portugalski i španski. Automatski sinhronizuje video snimke na engleskom jeziku na sve ostale podržane jezike. Međutim, ako je otpremljeni video na bilo kojem od drugih jezika, sinhronizacija se radi samo na engleski.
Alat za automatsku sinhronizaciju trenutno je dostupan kanalima u okviru YouTube Partner programa koji se fokusiraju na obrazovne i informativne sadržaje, ali će uskoro biti proširen i na druge vrste sadržaja. Ako je dostupan za vaš kanal, možete ga pronaći u naprednim podešavanjima u okviru YouTube Studija.
YouTube preporučuje pregled sinhronizovanih verzija pre objavljivanja video snimaka, jer sinhronizacija može „sadržati greške zbog pogrešnog izgovora, akcenata, dijalekata ili pozadinske buke u originalnom video snimku“. Alat takođe može imati problema sa prevođenjem vlastitih imena, idioma i stručnih termina, kao i sa usklađivanjem glasa koji se koristi za sinhronizaciju sa originalnim glasom. Da bi gledaoci znali kada je video sinhronizovan ovim alatom, YouTube će dodati oznaku „Auto-dubbed“ u opis video snimka.
Uprkos ovim nedostacima, novi alat za automatsku sinhronizaciju predstavlja sjajan dodatak, posebno za male kreatore koji ne mogu da priušte profesionalnu sinhronizaciju. YouTube već radi na tome da sinhronizacija postane preciznija, izražajnija i prirodnija u saradnji sa Google DeepMind i Google Translate, i planira da uskoro uvede funkciju Expressive Speech koja će „pomoći u oponašanju tona, emocija i čak ambijenta okruženja kreatora“.
Pored novog alata za automatsku sinhronizaciju, YouTube je ažurirao donju traku u Android i iOS aplikacijama novim providnim dizajnom. Ažurirana donja traka stiže sa verzijom 19.47 na Androidu i verzijom 19.49 na iOS-u.
Izvor: Androidauthority